In a cattle-ranching town in Brazil's countryside, adolescents panic when they are threatened by the outbreak of an epidemic, a contagious infection transmitted by kissing.
我觉得讽刺的非常到位也充满乐趣,觉得不知所云的人可能还是不了解美国的政客和富商们,并且很多人对电影评价都是觉得堆砌和乱套,也应征了电影讽刺的内容,整日喊着要自由民主,其实只是被资本利用的工具,普通人一点儿都不重要,顶层阶级根本不在乎生命,只在乎能和其他阶层拉开多大差距。现在的美国政客都是被资本推出来的傻缺,想尽一切办法压榨他人为自己谋利,不在乎环境、资源,反正出了事他们有办法逃脱。这片子能播出来真牛逼,估计那群人第一时间就买人来带节奏骂影片了。BTW,李子的脑袋不能继续宽下去了!
笑喷了,讽刺的点都痛得让人拍手叫好,泛娱乐化的当下nothing serious,为科学说话的人就是现代版伽利略,群众所谓的话语权就是个笑话,人所到之处只有抓马
感觉就是借彗星事件直黑米国新冠,老李吹哨人,大魔王女海王,梅姨干脆演了个川普跟希拉里的合体,哈哈
资本主义专属闹剧,美利坚人民肯定爱死这部片子了。
牛逼 about damn time 来个accurate satire of reality 精准啊 Leo的觉得是一半Fauci一半Michale Moore
现实是,现在亳不怀疑真碰见大事,这个星球上会有一拨人像片子里一样荒腔走板。
Netflix 没什么期待看居然很惊喜。作为一个落后于时代连油管视频都不爱看更受不了大众娱乐潮流的人自然觉得每分每 秒的讽刺都踩在点上。轻飘飘说句谁都能说的“娱乐至死”没什么意思,拍成俩小时电影还挺有意思的。看的过程里憋闷、生气、愤怒,但结局和彩蛋都引起极度舒适。
虽然很多讽刺,但估计被讽刺的人也不会看,看了也不会意识到自己的问题吧。
绝对五星推荐,真tm应景儿。。。
电影非常胡闹,但是疫情这两年的现实更胡逼!
让一群富人变得更TM富有
这片子全员都是好莱坞大腕,大家确实玩得开
但肯定还有一拨人不会把命运寄托在那批不靠谱的人身上,而是自己去闯一条生路的。
居然有一种欢欢喜喜过大年的感觉,小李子教授油腻鸡贼胆小最后居然良心发现演得还是蛮细腻的,甜茶是怎么做到那么丑还那么性感吸引人的呢😂求沙丘滤镜呀😂
彥綺說很像馬男波傑克,聽完想一下,也的確是美國動畫的脈絡,能用一堆超大卡市寫實化那種美國動畫,也是很厲害,也適合在聖誕節看。
这就是好莱坞政治总动员的威力,不是说制作有多好,出演就是一种表态,矛盾的是,电影在讽刺当下美国社会的撕裂,中立的空间变得越来越窄,但是这部电影本身又在进一步制造这种撕裂的事实。这种全明星的阵容和题材也是大洋彼岸另一个国家的拿手好戏,故事天差地别,手段别无二致,时代用影像记录下什么叫环球同此凉热。
五分满分给4分吧。
可能是这两年的现实已经够荒诞了,作为一出政治讽刺片,看完居然也不觉得有多荒诞
稀碎无聊的剧情硬塞了两个半小时,所谓的黑色讽刺与幽默也没有什么特别的艺术表现力,缭乱的快速剪辑也只是给老牛拉车的节奏增添了几分烦躁感而已。有一点倒是比较讽刺,那就是在国内,能让大牌巨星聚的这样齐的话也只有歌唱正能量主旋律的时候了
我有一个同事的口头禅是:We're all gonna die.然而,我另一个同时的口头禅是:It's all gonna be fine. 年度前五!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved