纽约街头的罗密欧与朱丽叶,罗密欧杀人被杀,朱丽叶伤心欲绝。
抵不过男女主颜值带来的伤害(对不起不应该颜控)
不能说不好看,老斯的东西质量还是能保证的。但确实就没啥意思,都是那些陈腔滥调,这个故事放到现在甚至有点三观尽毁的意思。不知道老斯翻拍仅仅是因为他爸喜欢?另外Riff是不是有点gay gay的?开场那场戏还以为在看什么queer movie - -
上午看新版,下午看原版,新版在布景方面做得很超现实,故事、歌曲、舞蹈等保留了许多原版的痕迹,但在叙述层面我认为远不如原版。Anita和原版的风格不大一样,之前单看America片段觉得演员表演不如原版生动活泼,但完整看完全片觉得这和新版更为独立的角色性格是匹配的。很喜欢新版对药店主人的改动,是影片一抹模糊的温柔底色。
实在不懂本片翻拍的意义何在 即使是斯皮尔伯格 也并不说明任何电影都可以画龙点睛 作为百老汇有名的音乐剧 剧本和角色上是不会有问题的 但本片的歌曲编排像高中毕业晚会 与瑞安墨菲给LGBT定制的《毕业舞会》差不多水准 虽然在奥斯卡七项提名 但最终只让百老汇演员拿到最佳女配也是很大的讽刺
一开始觉得台词很搞笑,直到看到结尾开始困惑:这部电影的目标受众究竟是什么人?🤔感觉片中出现的任何群体看完本片都不会开心的样子……
改编本身还是很有想法的,画面啥的也很好看,但不知道为啥这样看这个故事就不好看了()有点无聊就是说。而且字幕没有西班牙语的,啊累。男主确实不行,唱演都()女主也太传统音乐剧女主了,感觉可以马上珂赛特()
斯皮尔伯格的电影无论怎么样都能保证下限,但是很可惜,这次的下限就是它的上限。对于歌舞片的剧情无论是逻辑还是情感转折都能给予极大的宽容,但是这种“没心没肺没有温度”的“高尚”爱情只会让我感到恐惧,更别提那糟糕的种族肤色问题的处理,既然本片最佳的就是调度,何不把故事改编成斗舞而非斗架。60年前的故事不是不可以说,但你要照抄内容和讲述方式,那不仅是无聊更是灾难。
连字幕都不加了,却还要他得到集体的认同?故事太老了。
想看斯皮尔伯格怎么改,除了男主,都是剧场演员啊。/斯皮尔伯格并没有改,完全是老夫聊发少年狂。
大多数人想要找的是可以一起周末早上看报纸的人,但是女主要找的是能一起偷报纸的人。笑不活了。报纸📰:请问你礼貌吗?
舞蹈真的很棒,但剧情有点矫情。
除了编舞和Mike Faist, 其他的真的就…… 行吧,就这样吧
又是无法理解安塞尔埃尔高特能演男主的一天呢~
刚开始看的我:不就是美国移民版罗密欧与朱丽叶嘛,恋爱脑能奈我何。看到结尾的我:可恶还是被他们感动到了,年轻人就是要气盛啊!整体效果舞蹈优于歌曲。
原本的样貌就很好了 虽然没看过原版音乐剧 但感觉电影这种载体并没有为这个故事增色太多 有更多视角 但却并不是辅助故事本身 几段街景舞蹈很艳丽多彩 很有感染力
罗密欧与朱丽叶的内核,歌舞剧的形式,好莱坞类型片的传统依然保存,作为一个中国人,故事没啥感受,值得称赞的是导演的镜头语言,节奏、分镜和音乐配合得恰到好处。
在国内这种情感细腻温柔还风趣有趣的男孩子可以是一等了
约会(pao)神器上玩照骗,亚裔矬男被抓包,法令纹显老的女神千里送人头奔现失败,从出离愤怒到不当颜狗,终获幸福的俗套圣诞档致敬真爱至上的爱情故事。
歌舞场面太美,运镜行云流水,编舞震撼动人,让人不忿为什么评论那么恶劣,拉拉之城连舞步都踉跄怎么就嗨翻了那么多人,一进对白顿时明白了,歌舞有多美,对白就有多烂,沉闷无趣,既不揭示人物内心,也不推动戏剧冲突,就是没完没了嘎嘎嘎的噪音。持续不断喊“说英语”,却没有一句解释说英语的必要,“说英语”是为了宽容、理解,也是当下的政治意义“团结与融合”,不花式剖析清楚,这话就还是一句吵架时蛮横的三字经,讲了那么多废话就不讲一句正题,可气不可气。看这电影像坐过山车,high得猝不及防,down得也猝不及防,导演的功力也就在技术上了,空镜头比人物更有情。选角上必须吐槽Riff,高配版SNL约翰木兰尼,尖锐的嗓音,亲吻女孩之前还得先活动嘴唇像面对难以下咽的菜,他该演喜剧,在喜剧里当一个唱跳达人,就像木兰尼。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved